Terjemahan mesin versus terjemahan mesin - Apa saja perbedaannya?

Bagikan

Ikon berbagi LinkedInIkon berbagi WhatsAppIkon berbagi FaceBookIkon bagian X

Anda mungkin pernah menemukan istilah: terjemahan mesin dan penerjemahan mesin. Kedua istilah ini bukanlah sinonim! Dalam artikel ini, kami akan menjelaskan lebih lanjut tentang terjemahan mesin vs terjemahan mesin. Pertanyaan seperti, "apa saja keuntungan terjemahan mesin?" atau "apa itu terjemahan mesin?" akan dibahas.

Apa yang dimaksud dengan terjemahan mesin?

Sebelum kami menjelaskan perbedaan antara terjemahan mesin dan penerjemahan mesin, ada baiknya kita mengetahui apa arti sebenarnya dari keduanya. Kita akan mulai dengan terjemahan mesin.

Nama "terjemahan mesin" mengatakan sebagian dari apa yang dimaksud: teks diterjemahkan oleh mesin, bukan penerjemah manusia. Anda memberikan teks ke mesin, yang kemudian menerjemahkan teks Anda ke dalam bahasa target. Anda mungkin sudah pernah mengalaminya: Google Translate, pada kenyataannya, adalah contoh terjemahan mesin. Setiap kali Anda dengan cepat mencari terjemahan sebuah kata di Google, Anda berurusan dengan terjemahan mesin.

3545776.jpg

Coba Clonable untuk menerjemahkan situs web Anda: terjemahan otomatis dengan kemampuan untuk dipersonalisasi oleh korektor

Terjemahan mesin seperti itu seperti pengganti penerjemah manusia. Salah satu masalahnya adalah terjemahan mesin lebih mungkin mengandung kesalahan. Penerjemah manusia mengetahui seluk-beluk penerjemahan lebih baik daripada mesin. Namun, terjemahan mesin menjadi lebih baik dan lebih baik lagi melalui penggunaan kecerdasan buatan dan pembelajaran mesin. Namun, bahasa akan selalu menjadi sesuatu yang unik bagi manusia, dan komputer tidak akan pernah bisa menerjemahkan dengan sempurna.

Keuntungan terjemahan mesin

Apa sebenarnya manfaat dari terjemahan mesin? Ada beberapa alasan untuk memilih penerjemahan mesin:

  • Seringkali jauh lebih murah daripada penerjemah manusia;
  • Mudah digunakan, dapat diakses di mana saja;
  • Hampir semua kombinasi dimungkinkan: Bahasa Inggris - Swahili, Thailand - Jerman, dll.

Kekurangan terjemahan mesin

  • Kurang tepat dibandingkan penerjemah manusia;
  • Mesin kurang memahami bahwa ada beberapa kata yang lebih cocok;
  • Tidak ada kontrol retrospektif

Daftar ini masih jauh dari lengkap: terjemahan mesin pasti memiliki beberapa kelebihan dan kekurangan.

Apa yang dimaksud dengan terjemahan mesin?

Jadi, apa yang dimaksud dengan terjemahan mesin? Apakah terjemahan mesin sama dengan penerjemahan mesin?

Terjemahan mesin sebenarnya tidak lebih dari sekadar mengotomatiskan proses penerjemahan itu sendiri. Ketika Anda menggunakan terjemahan mesin, Anda memiliki lebih sedikit langkah yang harus dilakukan sendiri saat menerjemahkan situs web. Proses penerjemahan ini sering kali terlihat seperti berikut ini:

  1. Kumpulan teks yang akan diterjemahkan;
  2. Kirim dan dapatkan teks yang telah diterjemahkan;
  3. Memeriksa teks yang diterjemahkan;
  4. Posting teks di situs web.

Seperti yang Anda lihat, penerjemahan mesin adalah bagian dari terjemahan mesin. Faktanya, langkah 2 dapat dilakukan oleh penerjemah manusia, tetapi juga oleh mesin; terjemahan mesin. Jadi, terjemahan mesin adalah otomatisasi dari penerjemahan itu sendiri. Terjemahan mesin adalah otomatisasi proses penerjemahan, yaitu termasuk penerjemahan itu sendiri. Mudah-mudahan sudah jelas sekarang bahwa kedua istilah tersebut tidak sama.

Apa yang kami lakukan di Clonable?

Di Clonable, kami menangani penerjemahan situs web. Penerjemahan mesin dan penerjemahan mesin bukanlah hal yang asing bagi kami. Di Clonable, kami menerapkan terjemahan mesin dan terjemahan mesin, seperti yang dilakukan Clonable seperti ini:

  1. Clonable Mengumpulkan semua teks di situs web yang perlu diterjemahkan;
  2. Teks ini telah diterjemahkan oleh mesin penerjemah;
  3. Teks akan diperiksa apakah ada kesalahan;
  4. Teks diposting di situs

Ini adalah proses penerjemahan kami. Kami telah mengotomatiskan sebagian besar proses ini, sehingga kami dapat berbicara tentang terjemahan mesin di Clonable. Kami juga mengalihdayakan terjemahan itu sendiri (langkah 2) ke program dan perangkat lunak, jadi kami menggunakan terjemahan mesin. Namun, pengecekan dilakukan oleh manusia. Jika bahasa yang digunakan adalah bahasa yang tidak kami kuasai, kami mencari bantuan dari penerjemah yang menguasai bahasa tersebut . Ini adalah cara kami memastikan kualitas teks, dan menjaga agar biaya dan waktu yang dibutuhkan tetap rendah.

Mengapa Clonable?

Dengan demikian, Clonable menggabungkan efisiensi terjemahan mesin dengan keakuratan penerjemah manusia. Selain itu, Clonable menyederhanakan seluruh proses penerjemahan. Selain itu, domain terpisah segera dibuat untuk bahasa target. Tidak perlu membuat situs web terpisah untuk bahasa yang berbeda. Jika Anda memiliki situs web asli seperti examplesite.co.uk, Clonable akan membuat examplesite.be, misalnya. Jika perlu, situs baru juga bisa diberi nama berbeda, misalnya examplesite.co.uk.

SEO

Anda dapat menyesuaikan metatitle (teks di tab browser) untuk setiap Klon. Anda juga dapat menggunakan substitusi (lihat di bawah) untuk memasukkan kata kunci yang sesuai untuk suatu negara ke dalam Klon Anda. Dengan cara ini Anda dapat mengoptimalkan SEO untuk setiap Klon untuk negara tersebut.

Pergantian pemain

Di Clonable, Anda tidak hanya dapat menerjemahkan teks. Logo dan gambar juga bisa "diterjemahkan". Jika Anda memiliki gambar bendera Belanda di situs web Anda, Anda bisa menggunakan substitusi untuk mengganti bendera tersebut dengan bendera Prancis, misalnya. Logo juga dapat diubah dengan cara ini jika perlu.

Pengecualian

Salah satu keuntungan dari Clonable adalah apa yang disebut pengecualian. Beberapa hal yang tidak ingin Anda terjemahkan dalam keadaan apa pun. Pikirkan tentang alamat: jika perusahaan Anda berbasis di Belanda, 'Belanda' tidak boleh diterjemahkan menjadi, katakanlah, 'Deutschland' di situs web Jerman. Anda dapat membuat pengecualian untuk kasus 'Belanda' ini. Untuk penjelasan lebih lanjut, lihat basis pengetahuan.

Satu dasbor - situs web yang berbeda

Di Clonable, Anda memiliki satu dasbor atau backend sekaligus memiliki beberapa situs web dengan bahasa yang berbeda. Hal ini membuat pengelolaan inventaris jauh lebih nyaman. Selain itu, segala sesuatunya dapat disesuaikan dengan lebih mudah untuk semua situs web Anda secara bersamaan!

Kesimpulan

  • Terjemahan mesin adalah menggunakan mesin untuk menerjemahkan teks, bukan penerjemah manusia;
  • Terjemahan mesin adalah otomatisasi seluruh proses penerjemahan;
  • Clonable menggunakan terjemahan mesin dan terjemahan mesin;
  • Clonable menggabungkan efisiensi penerjemahan mesin dengan keakuratan penerjemah manusia.

 

Jika Anda masih memiliki pertanyaan tentang Clonable, silakan kunjungi Pertanyaan yang Sering Diajukan atau hubungi kami.

Blog terkait

3765669.jpg

Plugin penerjemah WordPress terbaik: mengapa Clonable menonjol

4057396.jpg

Ekstensi terjemahan Magento 2 dari Clonable: untuk strategi internasionalisasi yang kuat

internationaliseren-wordpress.JPG

Lokakarya video - internasionalisasi dengan WordPress